أسير
16-Oct-2005, 06:05 AM
Never apologize for saying what you feel, that's like saying sorry for being real لاتعتذر عن شي قلته باقتناع لانك ستصبح كمن يقول انا اسف لاني كنت صادق
THE SAME SHIT DIFFERENT DAY لاجديد
Forewarned is forearmed أعذر من أنذر
Give the devil his due أعط كل ذي حق حقه
Don't wash your dirty linen in public إذا ابتليتم فاستتروا
There's no contenting some people إرضاء الناس غاية لاتدرك
Birds of a feather flock together الطيور على أشكالها تقع
Talk of the devil and he'll appear إن تذكر الشيطان يحضر فورا
Actions speak louder than words الأفعال أبلغ من الأقوال
Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف
If wishes were horses, beggars might ride الأماني لا تدرك بالتمنيات
Union is strength االإتحاد قوة
The rotten apple in jures its neighbors التفاحة العفنة تفسد جاراتها
Beauty is skin deep الجمال جمال النفس
A hungry man is an angry man الجوع كافر
الحب أعمى Love is blind
Patience is a remedy for every grief الصبر مفتاح الفرج
A friend in need is a friend indeed الصديق وقت الضيق
Make a virtue of necessity الضرورة تبيح المحظورات
A cat may look at a king العظمة لله
A life for a life العين بالعين والسن بالسن
The end justifies the means الغاية تبرر الوسيلة
TRUTH HURT'S الحقيقه مرة
A deceitful peace is more harmful than open war. سلم خادع شر من حرب مكشوفة
A friend in need is friend indeed الصديق عند الضيق
A living dog is better that a dead lion الكلب الحي خير من الاسد الميت
Never too old to learn أطلب العلم من المهد إلى اللحد
Give the devil his due أعطِ كل ذي حقٍ حقه
The way to an Englishman’s heart is through his stomach. أقصر طريقٍ إلى قلبِ الرجل معدته
look before you leap. أنظر حولك قبل أن تقفز
waste not, want not. إذا ما خربت ما عمرت
There’s no contenting some people. إرضاء الناس حاجةٌ لا تدرك
kill the goose that lays the golden eggs. إصرف ما في الجيب يأتيك ما في الغيب
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone. اضحك يضحك العالم معك أبكِ تبكِ وحدك
A fox is not taken twice in the same snare. لا يُلدغ المؤمن من جحرٍ مرتين
There is no rose without a thorn لا يوجد ورددٌ بدون شوكٍ
A cat has nine lives للمرأة كالهره تسع أرواح
The longest lay has an end ما بعد الضيق ِ إلا الفرج
Fire is a good servant but a bad master ما زاد عن حدهِ إنقلب إلى ضدهِ
All is not gold that glitters ما كل ما يلمعُ ذهباً
Easy come easy go ما يجئ بسُرعه يذهب بسرعه
Make haste slowly من تأنى نال ما تمنى
In for a penny, in for a pound من فرط بالقليل فرط بالكثير
Barking dogs seldom bite من كثرُ كلامهُ قل فعلهُ
Knowledge is power المعرفةُ نفسُها قوه
The die is cast الموتُ محترمُ
Nothing succeeds like success النجاح يولد النجاح
Cleanliness is next to godliness النظافةُ من الإمان
Time is and tide stay for no man الوقتُ كالسيف إن لم تقطعهُ قطعك
Time is money الوقتُ من ذهب
The child is father to the man الوليدُ يصبحُ والداً
All ears بأذان صاغيه
By hook or crook بالشر أو الخير
Every cloud has a silver lining بعد العسرِ يسراً
Out of sight, out of mind بعيدُ عن العين بعيدُ عن القلب
Still waters run deep تحت السواهي دواهٍ
A drowning man will clutch at a straw الغريقُ يتعلقُ بقشه
Let sleeping dogs lie الفتنه نائمةٌ لعن اللهُ من أيقظها
Virtue is it’s own reward الفضيلةُ غايةُ الكمال
Poverty is no sin الفقر ليس عيباً
Money talks الفلوس تحكي
Grasp all, lose all القناعةُ كنزٌ لا يفنى
Speech is silver, But silence is gold. الكلامُ من فضه ، ولكن السكوت من ذهب
Once bitten twice shy اللديغُ يخافُ جر الحبل
Set a thief to catch a thief اللص لا يمسكُه إلا لص مثله
Money is the root of all evils المالُ أصل الشرور
I’ll-gotten gains never prosper المال الحرامُ لا يدوم
Money begets money المال يجرُ المال
It never rains, but it pours المصائب تأتي دفعةً واحده
It’s an ill wind that blows nobody any good. الباب الذي يأتيك الريحُ منهُ صكهُ وأسترح
Two can play that game البادئ بالشر أظلم
Well begun is half undone. البدايةُ الجيده نصفُ النهايه
The early bird catches the worm البركةُ في البُكور
History repeats itself التاريخُ يعيدُ نفسه
The proof of the pudding is in the eating التجربةُ أكبرُ برهان
Discretion is the better part of valour التراجعُ أو الهروب ثلثُ الرجُوله
Murder will out الجريمه لا بُد أن تنكشف
Beauty is skin deep الجمالُ جمالُ النفس
A hungry man is an angry man الجوع كافر
Necessity is the mother of invention الحاجةُ أمُ الاختراع
Love is blind الحُبُ أعمى
Truth will prevail الحق أغلبُ
Needs must when the devil drives الطريق الشر يورثُ الفقر
There’s no royal road of learning طريق العلم غير مفروش بالورود
A bird in the hand is worth two in the bush عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
When the can is away the mice play غاب القطُ فالعب يا فأر
Like father, like son فرخُ البط عوامُ
More haste, less speed في العجلةِ الندامه
Has a heart of stone قلبهُ كالحجر
A secret between more than two is no secret كل سر جاوز الاثنين شاع
For bidden fruit is sweet كل ممنوعٍ متبوع
Death comes to all men كل نفسٍ ذائقةُ الموت
First bind, First find إعقل وتوكل
Make hay while the sun shines إفرد الاشرعة والرياح
Birds of a feather flock together إن الطُيور على أشكالها تقع
Talk speak of the devil and he’ll appear إن تذكرُ الشيطان يحضُر فوراً
Actions speak louder than words الأفعال أبلغُ من الأقوال
Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف
If wishes were horses, beggars might ride الأماني لا تُدركُ بالتمنيات
Union is strength الاتحادُ قوه
Where there’s will, there’s a way الإرادة تصنع المُعجزات
Man proposes and god disposes الإنسان في التفكير والله في التدبير
As you sow, So will you reap كما تدين تُدان
A stitch in time saves nine لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Never put off till tomorrow what can be done today لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Believe not all that you see nor half what you hear لا تصدق كل ما تسمع وصدق نصف ما ترى
It is no use crying over spilt milk لا تندم على ما فات
Don’t swop horses in mid stream لا تنفخ في قربه مخروقة
There’s no smoke without fire لا دُخان بدون نار
What the eye does not see the heart not grieve لا عين تقشع ولا قلبُ يحزن
A man can do no more than he can لا يكلفُ اللهُ نفساً إلا وسعها
Blood is thicker than water الدمُ لا يصبح ماءً
Time will show who’s right الزمن سيكشفُ الصادق من الكاذب
Silence gives consent السكوت علامةُ الرضا
It is better to be safe than sorry السلامه غنيمه
A poet is born, not made الشاعر يولدُ من رحم أمه شاعراً
Curses come home to roost الشتائمُ لا تصيب إلا أصحابها
Beggars cannot be choosers الشحاذُ لا يُخير
A friend in need is a friend indeed الصديق عند الضيق
Deeds, not words العملُ خيرُ من الكلام
A life for a life العينُ بالعين وسنُ بالسن
The end justifies the means الغايةُ تبررُ الوسيله
Any port in a storm الغريقُ يتعلقُ بحبال الهواء
No news is good news تفاءلوا بالخير تجدوه
Smell the midnight oil تفوح منه رائحةُ السهر
All road lead to Rome جميع الطرق تُؤدي إلى روما
So far, so good حتى الآن كل شيءٍ تمام
The least said the better خير الكلام ما قل ودل
Watched pot never boils ساعاتُ الإنتظار طويلهُ
A jack of all trades is master of none سبعُ صنائع والبختُ ضائع
A man cannot serve two masters سفينةُ يقودها ربانان تغرق
Call a spade a spade سم الأشياء بأسمائها
Seeing is believing صدق ما ترى
Love me, love my dog من يحبني يُحبُ أيضاً كلبي
To err is human, to forgive divine من يخطئ فهو إنسان ومن يعفو فهو ملاك
The on looker sees most of the game من ينظرُ من بعيد يرى أكثر
Hoist with one’s own petard وقع في شر أعماله
Eat to live, not live to eat يأكُل ليعيش ولا يعيش ليأكُل
Many hands make light work يد الله مع الجماعه
Two heads are better than one يد واحده لا تصفق
Circumstances alter cases يغير الله من حال إلى حال
Look for a needle in a haystack يفتش عن أبره في كومة قش
Cut one’s coat according to one’s cloth مد رجولك على قد لحافك
Save I keep money for a raing day القرش الابيض ينفع باليوم الاسود
A bad excuse is better than none ان تحضر متاخرا افضل من ان لاتحضر
A bad workman blames his tools عذر البليد مسح السبوره
A bird in the hand is worth two in the bush عصفور باليد خير ثنين الشجرة
A blind man's wife needs no paint ازوجة الاعمى ماتحتاج مكياج او الاقرع مايحتاج مشط
There's none so blind as those who will not see مافيه عميان اعمى من اللي مايبي يشوف
Too many cooks spoil the broth الطبخه اذا كثروا الطباخين تخرب
ملطووووووووووش كما عودناكم
THE SAME SHIT DIFFERENT DAY لاجديد
Forewarned is forearmed أعذر من أنذر
Give the devil his due أعط كل ذي حق حقه
Don't wash your dirty linen in public إذا ابتليتم فاستتروا
There's no contenting some people إرضاء الناس غاية لاتدرك
Birds of a feather flock together الطيور على أشكالها تقع
Talk of the devil and he'll appear إن تذكر الشيطان يحضر فورا
Actions speak louder than words الأفعال أبلغ من الأقوال
Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف
If wishes were horses, beggars might ride الأماني لا تدرك بالتمنيات
Union is strength االإتحاد قوة
The rotten apple in jures its neighbors التفاحة العفنة تفسد جاراتها
Beauty is skin deep الجمال جمال النفس
A hungry man is an angry man الجوع كافر
الحب أعمى Love is blind
Patience is a remedy for every grief الصبر مفتاح الفرج
A friend in need is a friend indeed الصديق وقت الضيق
Make a virtue of necessity الضرورة تبيح المحظورات
A cat may look at a king العظمة لله
A life for a life العين بالعين والسن بالسن
The end justifies the means الغاية تبرر الوسيلة
TRUTH HURT'S الحقيقه مرة
A deceitful peace is more harmful than open war. سلم خادع شر من حرب مكشوفة
A friend in need is friend indeed الصديق عند الضيق
A living dog is better that a dead lion الكلب الحي خير من الاسد الميت
Never too old to learn أطلب العلم من المهد إلى اللحد
Give the devil his due أعطِ كل ذي حقٍ حقه
The way to an Englishman’s heart is through his stomach. أقصر طريقٍ إلى قلبِ الرجل معدته
look before you leap. أنظر حولك قبل أن تقفز
waste not, want not. إذا ما خربت ما عمرت
There’s no contenting some people. إرضاء الناس حاجةٌ لا تدرك
kill the goose that lays the golden eggs. إصرف ما في الجيب يأتيك ما في الغيب
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone. اضحك يضحك العالم معك أبكِ تبكِ وحدك
A fox is not taken twice in the same snare. لا يُلدغ المؤمن من جحرٍ مرتين
There is no rose without a thorn لا يوجد ورددٌ بدون شوكٍ
A cat has nine lives للمرأة كالهره تسع أرواح
The longest lay has an end ما بعد الضيق ِ إلا الفرج
Fire is a good servant but a bad master ما زاد عن حدهِ إنقلب إلى ضدهِ
All is not gold that glitters ما كل ما يلمعُ ذهباً
Easy come easy go ما يجئ بسُرعه يذهب بسرعه
Make haste slowly من تأنى نال ما تمنى
In for a penny, in for a pound من فرط بالقليل فرط بالكثير
Barking dogs seldom bite من كثرُ كلامهُ قل فعلهُ
Knowledge is power المعرفةُ نفسُها قوه
The die is cast الموتُ محترمُ
Nothing succeeds like success النجاح يولد النجاح
Cleanliness is next to godliness النظافةُ من الإمان
Time is and tide stay for no man الوقتُ كالسيف إن لم تقطعهُ قطعك
Time is money الوقتُ من ذهب
The child is father to the man الوليدُ يصبحُ والداً
All ears بأذان صاغيه
By hook or crook بالشر أو الخير
Every cloud has a silver lining بعد العسرِ يسراً
Out of sight, out of mind بعيدُ عن العين بعيدُ عن القلب
Still waters run deep تحت السواهي دواهٍ
A drowning man will clutch at a straw الغريقُ يتعلقُ بقشه
Let sleeping dogs lie الفتنه نائمةٌ لعن اللهُ من أيقظها
Virtue is it’s own reward الفضيلةُ غايةُ الكمال
Poverty is no sin الفقر ليس عيباً
Money talks الفلوس تحكي
Grasp all, lose all القناعةُ كنزٌ لا يفنى
Speech is silver, But silence is gold. الكلامُ من فضه ، ولكن السكوت من ذهب
Once bitten twice shy اللديغُ يخافُ جر الحبل
Set a thief to catch a thief اللص لا يمسكُه إلا لص مثله
Money is the root of all evils المالُ أصل الشرور
I’ll-gotten gains never prosper المال الحرامُ لا يدوم
Money begets money المال يجرُ المال
It never rains, but it pours المصائب تأتي دفعةً واحده
It’s an ill wind that blows nobody any good. الباب الذي يأتيك الريحُ منهُ صكهُ وأسترح
Two can play that game البادئ بالشر أظلم
Well begun is half undone. البدايةُ الجيده نصفُ النهايه
The early bird catches the worm البركةُ في البُكور
History repeats itself التاريخُ يعيدُ نفسه
The proof of the pudding is in the eating التجربةُ أكبرُ برهان
Discretion is the better part of valour التراجعُ أو الهروب ثلثُ الرجُوله
Murder will out الجريمه لا بُد أن تنكشف
Beauty is skin deep الجمالُ جمالُ النفس
A hungry man is an angry man الجوع كافر
Necessity is the mother of invention الحاجةُ أمُ الاختراع
Love is blind الحُبُ أعمى
Truth will prevail الحق أغلبُ
Needs must when the devil drives الطريق الشر يورثُ الفقر
There’s no royal road of learning طريق العلم غير مفروش بالورود
A bird in the hand is worth two in the bush عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
When the can is away the mice play غاب القطُ فالعب يا فأر
Like father, like son فرخُ البط عوامُ
More haste, less speed في العجلةِ الندامه
Has a heart of stone قلبهُ كالحجر
A secret between more than two is no secret كل سر جاوز الاثنين شاع
For bidden fruit is sweet كل ممنوعٍ متبوع
Death comes to all men كل نفسٍ ذائقةُ الموت
First bind, First find إعقل وتوكل
Make hay while the sun shines إفرد الاشرعة والرياح
Birds of a feather flock together إن الطُيور على أشكالها تقع
Talk speak of the devil and he’ll appear إن تذكرُ الشيطان يحضُر فوراً
Actions speak louder than words الأفعال أبلغُ من الأقوال
Charity begins at home الأقربون أولى بالمعروف
If wishes were horses, beggars might ride الأماني لا تُدركُ بالتمنيات
Union is strength الاتحادُ قوه
Where there’s will, there’s a way الإرادة تصنع المُعجزات
Man proposes and god disposes الإنسان في التفكير والله في التدبير
As you sow, So will you reap كما تدين تُدان
A stitch in time saves nine لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Never put off till tomorrow what can be done today لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Believe not all that you see nor half what you hear لا تصدق كل ما تسمع وصدق نصف ما ترى
It is no use crying over spilt milk لا تندم على ما فات
Don’t swop horses in mid stream لا تنفخ في قربه مخروقة
There’s no smoke without fire لا دُخان بدون نار
What the eye does not see the heart not grieve لا عين تقشع ولا قلبُ يحزن
A man can do no more than he can لا يكلفُ اللهُ نفساً إلا وسعها
Blood is thicker than water الدمُ لا يصبح ماءً
Time will show who’s right الزمن سيكشفُ الصادق من الكاذب
Silence gives consent السكوت علامةُ الرضا
It is better to be safe than sorry السلامه غنيمه
A poet is born, not made الشاعر يولدُ من رحم أمه شاعراً
Curses come home to roost الشتائمُ لا تصيب إلا أصحابها
Beggars cannot be choosers الشحاذُ لا يُخير
A friend in need is a friend indeed الصديق عند الضيق
Deeds, not words العملُ خيرُ من الكلام
A life for a life العينُ بالعين وسنُ بالسن
The end justifies the means الغايةُ تبررُ الوسيله
Any port in a storm الغريقُ يتعلقُ بحبال الهواء
No news is good news تفاءلوا بالخير تجدوه
Smell the midnight oil تفوح منه رائحةُ السهر
All road lead to Rome جميع الطرق تُؤدي إلى روما
So far, so good حتى الآن كل شيءٍ تمام
The least said the better خير الكلام ما قل ودل
Watched pot never boils ساعاتُ الإنتظار طويلهُ
A jack of all trades is master of none سبعُ صنائع والبختُ ضائع
A man cannot serve two masters سفينةُ يقودها ربانان تغرق
Call a spade a spade سم الأشياء بأسمائها
Seeing is believing صدق ما ترى
Love me, love my dog من يحبني يُحبُ أيضاً كلبي
To err is human, to forgive divine من يخطئ فهو إنسان ومن يعفو فهو ملاك
The on looker sees most of the game من ينظرُ من بعيد يرى أكثر
Hoist with one’s own petard وقع في شر أعماله
Eat to live, not live to eat يأكُل ليعيش ولا يعيش ليأكُل
Many hands make light work يد الله مع الجماعه
Two heads are better than one يد واحده لا تصفق
Circumstances alter cases يغير الله من حال إلى حال
Look for a needle in a haystack يفتش عن أبره في كومة قش
Cut one’s coat according to one’s cloth مد رجولك على قد لحافك
Save I keep money for a raing day القرش الابيض ينفع باليوم الاسود
A bad excuse is better than none ان تحضر متاخرا افضل من ان لاتحضر
A bad workman blames his tools عذر البليد مسح السبوره
A bird in the hand is worth two in the bush عصفور باليد خير ثنين الشجرة
A blind man's wife needs no paint ازوجة الاعمى ماتحتاج مكياج او الاقرع مايحتاج مشط
There's none so blind as those who will not see مافيه عميان اعمى من اللي مايبي يشوف
Too many cooks spoil the broth الطبخه اذا كثروا الطباخين تخرب
ملطووووووووووش كما عودناكم